Aftermath
おたるドリ-ムビーチにて(8/29)
a0155255_2102337.jpg

夏草や兵どもが夢の跡...

The Summer Grasses-
For Many Brave Warriors 
The Aftermath Of Dreams

ドナルド・キーン大先生は、
芭蕉のこの有名な句を
このように英訳したらしい。

最後を「夢の跡(The Trace)」としないで、
「夢の余波(The Aftermath)」と訳したところが、
素晴らしすぎるのです。

↓ ポチっと応援お願いします!
にほんブログ村 写真ブログ 北海道風景写真へ





a0155255_2042123.jpg

a0155255_20422292.jpg

a0155255_20431994.jpg

a0155255_2043155.jpg

a0155255_2043118.jpg


[PR]

by h1deshi | 2011-09-04 00:00 | 小樽
<< 地獄へ道づれ 海の家のアートな奴ら >>